‘Geasa’ – the
magical prohibitions or tabus laid upon Irish heroes such as Cú Chulainn – must
have been very difficult and frustrating to endure, especially since it seems
to have been the fate of most heroes eventually to violate them.
You remember how the young Setanta, son of Sualtim, gained
the name Cú Chulain (‘Chulain’s Hound’), after killing the fierce guard-dog
belonging to the smith Chulain? When Chulain complains of his hound’s death,
the boy offers to make it up to him:
“If there is a whelp of the same
breed to be had in Ireland,
I will rear him and train him until he is as good a hound as the one killed,
and until that time, Chulain,” he said, “I myself will be your watch-dog, to
guard your goods and your cattle and your house.”
(Translation by Lady
Augusta Gregory, ‘Cuchulain of Muirthemne’,1907)
After that, Cú Chulain was laid under two geasa: never to refuse a meal offered to
him by a woman, and never to eat the flesh of a dog. At the end of his life, when he is riding out
to fight against Maeve’s great army, the geasa
are used against him by three witches at least as deadly as those in 'Macbeth':
After a while he saw three hags,
and they blind of the left eye, before him in the road, and they having a
venomous hound they were cooking with charms on rods of the rowan tree. And he was going by them, for he knew it was
not for his good they were there.
But one of the hags called to him,
“Stop a while with us, Cuchulain.” “I
will not stop with you,” said Cuchulain.
“That is because we have nothing better than a dog to give you,” said
the hag. “If we had a grand, big cooking
hearth, you would stop and visit us, but because it is only a little that we
have, you will not stop.”
…Then he went over to her, and
she gave him the shoulder-blade of the hound out of her left hand, and he ate
it out of his left hand. And he put it down on his left thigh, and the hand
that took it was struck down, and the thigh he put it on was struck through and
through, so that the strength that was in them before left them.
It couldn’t be more ominous, and presently, in forlorn
battle against the odds, Cú Chulain is mortally wounded and straps himself to a
pillar-stone, or standing stone, west of the lake of Muirthemne, so that he
will not meet his death lying down: and his horse, the Grey of Macha, defends
him with its teeth and hooves, until at last the hero dies and the crows
descend upon him. Fans of ‘The
Weirdstone of Brisingamen’ will notice that Alan Garner has used this scene for
the death of the dwarf Durathror, who straps himself to the pillar of Clulow on
Shuttlingslow, defending Colin and Susan from the morthbrood.
In ‘The Destruction of Da Derga’s Hostel’, which is another
part of the Ulster cycle, King Conaire, whose father was a magical
bird-man, is placed under a truly startling variety of geasa:
“Do not go righthandwise round Tara and lefthandwise around Bregia. Do not hunt the evil
beasts of Cerna. Do not go out beyond
Tara every ninth night; do not settle the quarrel of two of your own people; do
not sleep in a house you can see the firelight shining from after sunset; do
not let one woman or one man come into the house where you are after sunset; do
not let three Reds go before you to the House of Red.”
But of course, one by one Conaire breaks all the geasa. He goes out to make peace between
two of his subject lords, and travels the wrong way around Tara
and Bregia to avoid raiders; he hunts the
beasts of Cerna without realising what they are.
And it was the Sidhe that had
made that Druid mist of smoke about him, because he had begun to break his
bonds.
At last, on his way to find shelter in the hostelry of his
friend Da Derga of Leinster, with its seven
doors, Conaire sees himself preceded by three horsemen clad in red:
Three red bucklers they bore, and
three red spears were in their hands: three red steeds they bestrode, and three
red heads of hair were on them. Red were they all, both body and hair and
raiment, both steeds and men.
(Translation by Dr Whitley Stokes, ‘The Destruction of Da
Derga’s Hostel’, 1902)
Knowing another geas has
been broken, Conaire sends his young son Lefriflaith after the men to ask who
they are. Lefriflaith calls out to them
three times, and the third time one of them calls back that they are three of
the Sidhe, banished from the elfmounds:
Lo, my son, great the news. Weary are the steeds we ride. We ride the steeds of Donn Tetscorach from
the elf-mounds. Though we are alive we are dead. Great are the signs:
destruction of life: sating of ravens: feeding of crows: strife of slaughter:
wetting of sword-edge, shields with broken bosses after nightfall. Lo, my son!
The incantatory prose of Whitley Stokes’ translation has
again been wonderfully taken up and adapted by Alan Garner in the chapter
called ‘The Horsemen of Donn’ of ‘The Moon of Gomrath’, when Colin and Susan
kindle fire on the mound:
They were dressed all in red: red
were their tunics and red their cloaks; red their eyes and red their long manes
of hair bound back with circlets of red gold; three red shields on their backs
and three red spears in their hands… Red were they all, weapons and clothing
and hair; both horses and men.
“Who – who are you?” whispered
Colin. “What do you want?”
The middle horseman stood in his
saddle and raised a glowing spear over his head:
“Lo, my son, great the news! Wakeful are the steeds we ride, the steeds
from the ancient mound. Wakeful are we,
the Horsemen of Donn, Einheriar of the Herlathing. Lo, my son!”
King Conaire’s last two geasa
are broken when a lone woman comes to the door of Da Derga’s hostel (or inn): she has the Druid sight, and ill-wishes the
king:
“It is what I see for you,” she
said, “that nothing of your skin or of your flesh shall escape from the place
you are in, except what the birds will bring away in their claws. And let me
come into the house now.”
With great unwillingness the king allows the woman to enter,
though not unnaturally “none of them felt easy in their minds after what she
had said.” Finally, firelight from the
hostel is spotted by Conaire’s enemy, Ingcel the One-Eyed and his army of
reivers. They attack the hostel, great
destruction is wrought, and Conaire dies.
A last example, just as ill-fated, is the geasa placed on Diarmuid by Gráinne,
daughter of King Cormac and the promised bride of Finn MacCool. At the wedding
feast Gráinne is put off by Finn’s age (older than her father!) and falls in
love with one of his warriors, young Diarmuid.
After sending Finn a cup that makes all who drink of it fall asleep, she
asks Diarmuid to marry her, and when he refuses, she says,
I place thee under geasa, and under the bonds of heavy
druidical spells, that thou take me for thy wife before Finn and the others
awaken.
(Translation by P W
Joyce, ‘Old Celtic Romances’, 1879)
Diarmuid replies:
Evil are those geasa thou hast put on me, and evil, I
fear, will come of them.
He asks those of his friends whom Gráinne has not put to
sleep what he should do, and they all agree he must follow the geas even if it results in his
death, which of course it eventually does, though not before many others have
died first. Wounded by a boar, Diarmuid explains to Finn that Gráinne ‘put me
under heavy geasa, which for all the wealth of the world I would not break,’
and begs Finn to save his life with a drink of water cupped in his healing
hands. But, thinking of Gráinne, Finn
spills the water three times and Diarmuid dies.
Maybe geasa were
just a poetical, literary device, the equivalent of the prophecies about Greek
heroes like Achilles and Oedipus, where the narrative imperative says that
Achilles’ heel will be his undoing; that Oedipus will kill his father and marry
his mother, etc. If not, though – if they ever had any real currency – you have
to wonder. Could anyone use them? If so, how often? How carelessly? Could you do the equivalent of putting your
children under geasa to pick up their
socks and tidy their rooms? Or would
that kind of thing backfire just as badly as most of them seem to have done in
the tales? Geasa seem to have been impossible to refuse, however arbitrary or
awkward they might be. In my next post, I’m going to take a closer look at how
they actually operate, both in fiction and – maybe – in real life.
Picture credits:
The Moon of Gomrath by Alan Garner, cover by George Adamson