I have a very old book of Scandinavian
ballads, ‘Ballad Stories of the Affections’, edited and translated by Robert
Buchanan. There’s no date of publication, but in Christmas 1887 (or 1881?) the book’s first owner, one GA
Williams of ‘Spring Villa, Hanwell’, wrote his name and the date on the inside
cover. I rather like the blue and gold book plate, too - although as it seems to say 'IG - his book', it may have been pasted in by a subsequent owner.
The ballads ‘emanate’, as Buchanan says in his introduction,
‘from the storm-tost shores of Denmark and the wild realm of the eternal snow
and midnight sun … where the Ocean Sprite flashes, icy-bearded, through the
rack and cloud of the storm.
‘Nothing
can be finer’ (he goes on) ‘than the stories they contain, or more dramatic
than the situations these stories entail; but no attempt is made to polish the
expression or refine the imagery. They give one an impression of intense
earnestness… That the teller believes heart and soul in the tale he is going to
tell, is again and again proved by his dashing at once into the catastrophe –
‘It
was the young Herr Haagen,
He
lost his sweet young life!’
And
all because he would not listen to the warnings of a mermaid, but deliberately
cut her head off.’
Hagen is a character from the Nibelungenlied (and indeed from Wagner's Ring cycle). In the former, he steals the clothes of three nixies or waterspirits as they bathe in the Danube, but his cutting off a water-maid's head must be a later piece of folklore and – annoyingly – Buchanan does not include it here. However, I
thought you would enjoy reading some of these ballads and I’ll be choosing a
few to show you. They all have refrains, which if the ballads were sung would probably be
repeated in every verse: you can imagine how the
repetition multiplies the fatalism, the sense of gathering doom.
Here then is ‘The
Two Sisters’. It tells how the daughters of a wronged knight take revenge on
his murderer
– whose thick-skinned bonhomie and sense of entitlement somehow reminds me of Boris Johnson, I can't think why.
Through the 19th century diction you can see quite well what Robert Buchanan means about ‘intense earnestness’. He adds that ‘the adventurous nature burns fierce as fire and the heroes sweep hither and thither, bright as the sword-flash.’ I’ll go with that.
At the foot of the ballad you'll find an illustration of the young women arming themselves and cutting off their hair. Éowyn and these two shieldmaidens share a similar heritage!
Through the 19th century diction you can see quite well what Robert Buchanan means about ‘intense earnestness’. He adds that ‘the adventurous nature burns fierce as fire and the heroes sweep hither and thither, bright as the sword-flash.’ I’ll go with that.
At the foot of the ballad you'll find an illustration of the young women arming themselves and cutting off their hair. Éowyn and these two shieldmaidens share a similar heritage!
THE TWO SISTERS
One sister to the other spake,
The summer comes, the summer goes!
‘Wilt thou, my sister, a husband take?’
On the grave of my father the green grass grows!
‘Man shall never marry me
Till our father’s death avenged be.’
‘How may such revenge be planned? –
We are maids, and have neither mail nor
brand.’
‘Rich farmers dwell along the dale;
They will lend us brands and shirts of
mail.’
They doff their garb from head to heel;
Their white skins slip into skins of
steel.
Slim and tall, with downcast eyes,
They blush as they fasten swords to
their thighs.
Their armour in the sunshine glares
As forth they ride on jet-black mares.
They ride unto the castle great;
Dame Erland stands at the castle gate.
‘Hail, Dame Erland!’ the sisters say;
‘And is Herr Erland within today?’
‘Herr Erland is within indeed;
With his guest he drinks the wine and
mead.’
The maidens in the chamber stand;
Herr Erland rises with cup in hand.
Herr Erland slaps the cushions blue,
‘Rest ye, and welcome, ye strangers two!’
‘We have ridden many a mile,
We are weary and would rest a while.’
‘Oh tell me, have ye wives at home?
Or are ye gallants that roving roam?’
‘Nor wives nor bairns have we at home,
But we are gallants that roving roam.’
‘Then, by our Lady, ye shall try
Two bonnie maidens that dwell hard by –
‘Two maidens with neither mother nor
sire
But bosoms of down and eyes of fire.’
Paler, paler the maidens turn;
Their cheeks grow white, but their black
eyes burn.
‘If they indeed so beauteous be,
Why have they not been ta’en by thee?’
Herr Erland shrugged his shoulders up
Laughed, and drank of a brimming cup.
‘Now, by our Lady, they were won
Were it not for a deed already done;
‘I sought their mother to lure away,
And afterwards did their father slay!’
Then up they leap, those maidens fair;
Their swords are whistling in the air.
‘This for tempting our mother dear!’
Their red swords whirl, and he shrieks
in fear.
‘This for the death of our father brave!’
Their red swords smoke with the blood of
the knave.
They have hacked him into pieces, small
As the yellow leaves that in autumn
fall.
Then stalk they forth, and forth they
fare;
They ride to a kirk and kneel in prayer.
Fridays three they in penance pray;
The summer comes, the summer goes!
They are shriven, and cast their swords
away.
On the grave of my father the green grass
grows!
Definitely better than the other one about the two sisters, one of whom murdered the other over a man!
ReplyDeletePS Just finished Dark Angels, enjoyed it very much. If Rosemary Sutcliff had written fantasy it might have looked a bit like this! 🙂
ReplyDeleteOh, thankyou! xxx
Delete