Showing posts with label Highland Fairy Legends. Show all posts
Showing posts with label Highland Fairy Legends. Show all posts

Thursday, 6 October 2022

The Two Sisters and the Curse


This sinister story is recorded by John Gregorson Campbell in ‘Clan Traditions and Popular Tales of the Western Highlands and Islands’ (1895). In his notes, Campbell explains that the term ‘dun’, applied to a human being, could be an expression of contempt. He adds that the harvest custom was for the last handful of corn to be cut and taken home by the reaper – usually the youngest – and kept as ‘the harvest maiden’ until the following year; and that old women might go about from house to house begging from the harvesters, and whoever was last to finish reaping would have to maintain one of them for a year. (I wonder if ‘last to finish reaping’ implied ‘more furrows to reap’ and therefore more corn to share?  Lastly, I think ‘my sickle will not cut garlic’ must be taken to mean that the sickle is not sharp.

 

Two sisters were living in the same township on the south side of Mull. One of them who was known as Lovely Mairearad had a fairy sweetheart, who came where she was, unknown to anyone, until one day she confided the secret to her sister, who was called Ailsa, and told her how she dearly loved her fairy sweetheart. ‘And now, sister,’ she said, ‘you will not tell anyone.’ ‘No,’ her sister answered, ‘I will not tell anyone; that story will as soon pass from my lips as it will from my knee!’ But she did not keep her promise; she told the secret of the fairy sweetheart to others, and when he came again, he found that he was observed, and he went away and never returned, nor was seen or heard of ever after by anyone in the place.

            When the lovely sister came to know this, she left her home and became a wanderer among the hills and hollows, and never afterwards came inside of a house door to sit or stand, while she lived. The cattle herders often tried to to get near her and persuade her to return home, but they never succeeded further than to hear her crooning a melancholy song which told how her sister had been false to her, and that the wrong done would be avenged on her or her descendants – if a fairy has power. On hearing that Ailsa was married, she repeated, ‘Dun Ailsa is married and has a son Torquil, and the evil will be avenged on her or on him.’ And she sang like this:

My mother’s place is deserted, empty and cold,

My father who loved me is asleep in the tomb,

Friendless and solitary I wander the fields

Since there is none in the world of my kindred

But a sister without pity.

She asked, and I told her, out of the fullness of my joy,

There was none nearer of kin to know my secret:

But I felt, and this brought the tears like rain to my eyes

That a story comes sooner from the lip than the knee.

 Then she was heard to utter these wishes:

May nothing on which you have set your expectations ever grow,

Nor dew ever fall on your ground.

May no smoke rise from your dwelling

In the depth of the hardest winter.

May the worm be your store,

And the moth under the lid of your chests.

If a fey being has power,

                        Revenge will be taken, though it be on your descendents. 

Ailsa married and had one son. Her afflicted sister heard of it and added to her song –

Dun Ailsa has married,

And she has a son Torquil.

Brown-haired Torquil who can climb the headland

And bring the seal off the waves,

The sickle in your hand is sharp,

In two swathes you will reap a sheaf.

Whatever other gifts the brown-haired only child of her sister was favoured with, he was a notable reaper, but this gift proved fatal to him. When he grew up to manhood he could reap as much as seven men, and none among them could compete with him. Then he was told that a strange woman was seen coming into the harvest fields in autumn after the reapers had left, and that she would reap a whole field before daylight next morning, or any part of the field that the reapers could not finish that day, and in whatever field she began, she left the work of seven reapers finished after her. She was known as the Maiden of the Cairn (Gruagach a’ chĂșirn), from being seen to come out of a cairn over opposite.

            One evening then, brown-haired Torquil, who desired to see her at work, being later than usual returning home looked back and saw her beginning to reap in his own field. He turned back, and finding his sickle where he had put it away, took it and went after her. Resolving to overtake her, he began to reap the next furrow and said,  ‘You are a good reaper, but I will overtake you;’ but the harder he worked, the more he saw that instead of getting nearer to her, she was drawing further away from him. Then he called out,

            ‘Maiden of the cairn, wait for me, wait for me.’

            She said, answering him, ‘Handsome brown-haired youth, overtake me, overtake me,’

            He was confident that he would overtake her, and went on after her till the moon was darkened by a cloud; then he called to her,

            ‘The moon is cloud-smothered, delay, delay.’

            ‘I have no other light but her, overtake me, overtake me,’ she said.

            He did not, nor could he overtake her, and on seeing again how far she was in advance of him, he said, ‘I am weary with yesterday’s reaping, wait for me, wait for me.’ She answered, ‘I ascended the round hill of steep summits, overtake me, overtake me,’ but he could not. Then he said, ‘My sickle would be better for being sharpened, wait for me, wait for me.’ She answered, ‘My sickle will not cut garlic, overtake me, overtake me.’ At this she reached the head of the furrow, finished reaping and stood still where she was, waiting for him.

            When he reached the head of his own furrow, he caught the last handful of corn to keep it, as was the custom, it being the ‘Harvest Maiden’, and stood with it in one hand and the sickle in the other. Looking her steadily in the face, he said,

            ‘You have kept the old woman far from me, and it’s not my displeasure you deserve.’

            She said, ‘It is an ill thing on Monday to reap the harvest maiden.’

On her saying this, he fell dead in the field and never more drew breath. The Maiden of the Cairn was never afterwards seen, or heard of; and that was how the sister’s wishes ended.

 


 

Picture credit:

A Cornfield by Moonlight with the Evening Star (c.1830) - sketch by Samuel Palmer, British Museum

Thursday, 26 October 2017

Folklore Snippets: The Tailor and the Corpse



I love this story partly because it's such a good one to tell aloud - and also because the hero is one of those impudently brave tailors who turn up so often in fairy tales and folk tales. I think tales about tailors must have been so popular because the little, crooked-legged, short-sighted tailor was, like Mr Bilbo Baggins, such an incongruous hero: a little, ordinary chap who could best giants, bulls, boars and unicorns - and in this tale, a terrible revenant of the Norse type - a draug or animated corpse.


From: Highland Fairy Legends, collected from oral tradition by the Rev James MacDougall (1910) 

A tailor once, living on the farm of Fincharn, near the south end of Loch Awe, having denied the existence of ghosts, was challenged by his neighbours to prove his sincerity by going at the dead hour of midnight to the burying place at Kilnure and bringing back with him the skull lying in the window of the old church that gives its name to the place. The tailor replied that he would give them a stronger proof even than that, by sewing a pair of trousers in the church between bed-time and cock-crow that very night.

They took him at his word and, as soon as ten o’clock came, the tailor entered the old church, seated himself on a flat grave-stone resting on four pillars, and, after placing a lighted candle beside him, he began his tedious task. The first hour passed quietly enough while he was sewing away and keeping up his heart singing and whistling the cheeriest airs he could think of. Twelve o’clock also passed, and yet he neither saw nor heard anything to alarm him in the least.

But sometime after twelve he heard a noise coming from a gravestone which was between him and the door, and on casting a side-look in that direction he thought he saw the earth heave under it. The sight at first made him wonder, but he soon came to the conclusion that it was caused by the unsteady light of the candle in the dark. So, with a hitch and a shrug, he returned to his work and sewed and sang as cheerily as ever.

Soon after this a hollow voice, coming from under the same stone, said: “See the great, mouldy hand, and it so hungry looking, tailor.” But the tailor replied: “I see that, and I will sew this,” and he sang and sewed away as before.   

After another while the same great hollow voice said, in a louder tone: “See the great, mouldy skull, and it so hungry looking, tailor.” But the tailor again answered, “I see that, and I will sew this,” and he sewed faster and sang louder than ever.

A third time the voice spoke, and said in a louder and more unearthly tone: “See the great, mouldy shoulder, and it so hungry looking, tailor.”  But the tailor replied as usual, “I see that, and I will sew this,” and he plied the needle quicker and lengthened his stitches. 

This went on for some time, the dead man showing next his haunch and finally his foot. Then he said in a fearful voice: “See the great, mouldy foot, and it so hungry looking, tailor.” Once more the tailor bravely answered: “I see that, and I will sew this.” But he knew that the time for him to fly had come. So, with two or three long stitches and a hard knot at the end, he finished his task, blew out the candle, and ran out at the door, the dead man following him and striking a blow aimed at him against one of the jambs, which long bore the impression of a hand and fingers. 

Fortunately the cocks of Fincharn now began to crow, the dead man returned to his grave, and the tailor went home triumphant. 




Art: Ruins of a Gothic Chapel by Moonlight, by Felix Kreutzer, 1835 - 1876